Skip to content

Workshop di Miroslava Vallová sulla “Letteratura slovacca per l’infanzia”

Workshop di Miroslava Vallová sulla “Letteratura slovacca per l’infanzia” published on

Martedì 10 novembre, ore 10:00, Aula 7 del Teaching Hub.
Nell’occasione è stato anche presentato il libro Amore d’autunno (Forlì, 2015), con quattordici poesie dello scrittore slovacco Miroslav Válek tradotte in italiano da Giulia De Matteis, vincitrice del Premio per la traduzione di poesia intitolato a Jacopo Allegretti (1326-1393) nell’àmbito dell’XI edizione del Premio Nazionale Letterario “Città di Forlì”, organizzato dal Centro Culturale L’Ortica – sezione orticadonna.

905710_448909465302423_899505519198501103_o

Da buongiornoslovacchia.sk
“Battesimo di lettura per le poesie “Jesenná láska” e “Slnko” del poeta slovacco Miroslav Válek, tradotte da Giulia De Matteis. Sabato 23 maggio 2015 presso il Salone Comunale di Forlì, in occasione della XII edizione del Premio Letterario Nazionale “Città di Forlì”, sezione “Jacopo Allegretti” per la traduzione poetica, Giulia de Matteis e la professoressa Renáta Kamenárová hanno dato voce alle strofe del celebre poeta slovacco.”

12189021_448986508628052_3185347276567428325_n

ALMA GENDER IRT – Le competenze di UNIBO negli studi di genere

ALMA GENDER IRT – Le competenze di UNIBO negli studi di genere published on

Raffaella Baccolini ha illustrato gli studi di genere, filone di ricerca del centro, all’interno dell’IRT, Integrated Research Team, della rete Unibo. Ha, inoltre, presentato le varie iniziative di MeTRa, come il Concorso “Traduttori in Erba”.

Tra il rosa e il celeste: stereotipi di genere nei libri della scuola primaria

Tra il rosa e il celeste: stereotipi di genere nei libri della scuola primaria published on

Irene Biemmi (Università di Firenze) ha presentato i risultati della sua ricerca (quantitativa e qualitativa) sul sessismo culturale nei testi di lettura per la classe quarta elementare delle maggiori case editrici italiane.

440

Presentazione del volume “Il tuo cuore in uno scrigno” e della traduzione spagnola

Presentazione del volume “Il tuo cuore in uno scrigno” e della traduzione spagnola published on

Dall’aula di traduzione, agli scaffali delle librerie: incontro con le traduttrici e i traduttori 

Traduzione del libro “Il tuo cuore in uno scrigno” realizzata dagli studenti del I anno di Traduzione specializzata tra lo spagnolo e l’italiano della Professoressa Raffaella Tonin.

5661818_320508

 

 

Secondary Sidebar