Articles

Main site   |   Bibliography index   |   Search
Article Author Article Title Book Author Book Title Keywords Actions
Henky, Danièle Redevenir enfant ou la quête du paradis perdu en littérature de jeunesse Isabelle Cani, Nelly Chabrol-Gagne, Catherine d'Humières (eds.) Devenir adulte et rester enfant ? Relire les productions pour la jeunesse literary criticism, childhood, double-bind Dettagli
Brown, Tricia, Teri Sloat‬‬ Returning Home: Creating Children's Books in Alaska's First Languages Pat Pinsent (ed.) No Child is an Island: The Case of Children’s Translation literary criticism, Alaska, American literature, home, journey Dettagli
Desmet, Mieke K.T. Road-Blocks and Broken Bridges: Translations of Picture Books into Chinese Pat Pinsent (ed.) No Child is an Island: The Case of Children’s Translation translation, picture books, visual literacy, Chinese language Dettagli
Heikkilä-Halttunen, Päivi Satunnaisesta poiminnasta käännöstulvaan - lasten ja nuortenkirjallisuuden käännökset 1900-luvulla Hannu K. Riikonen, Urpo Kovala, Pekka Kujamäki, Outi Paloposki (eds.) Suomennoskirjallisuuden historia I–II Finnish literature, XX century, translation Dettagli
Chiaro, Delia Second Star On The Right And Straight On Till Hollywood: Peter Pan Revisited Elisa G. Bussi e Laura Salmon Kavorski (eds.) Letteratura e Cinema: La trasposizione multimedia, film studies, Peter Pan, J,M. Barrie Dettagli
Hjornager Pedersen, Viggo Self-Censorship in Victorian Translations of Hans Christian Andersen Teresa Seruya, Maria Lin Moniz (eds.) Translation and Censorship in Different Times and Landscapes censorship, H.C. Andersen, translation, self-censorship, Victorian Age, fairy-tales, Caroline Peachey, Henry Duclken, XIX century, Great Britain, Denmark Dettagli
Rana, Marion Sexual violence and rape myths in contemporary young adult fiction Marian Thérèse Keyes, Áine McGillicuddy (eds.) Politics and Ideology in Children’s Literature violence, women studies, young adults, gender studies Dettagli
Bedford, Dororthy, Vasiliki Labitsi‬‬ Stories for Children: A Cross-Cultural Collaboration Pat Pinsent (ed.) No Child is an Island: The Case of Children’s Translation literary criticism, culture, genre Dettagli
Chiaro, Delia Talking Disney: Reflections on What Children Watch Carol Taylor Torsello, Louann Haarman, Laura Gavioli (eds.) British /American Variation in Language, Theory and Methodology multimedia, film studies, Walt Disney Dettagli
Springer, Olga That imprudent Old Person of Chili’: individual and They in Edward Lear’s limericks Marian Thérèse Keyes, Áine McGillicuddy (eds.) Politics and Ideology in Children’s Literature literary criticism, British literature, limericks Dettagli
Steemers, Jeanette The Context of Localization: Children's Television in Western Europe and the Arabic-speaking World Andrea Esser, Iain Robert Smith, Miguel Angel Bernal Merino (eds.) Media across Borders: Localising TV, Film and Video Games localisation, television, cultural mediation, Arabia, audiovisual Dettagli
Bamberger, Richard The Influence of Translation on the Development of National Children’s Literature Göte Klingberg, Mary Ørvig, Stuart Amor (eds.) Children’s Books in Translation: The Situation and the Problems translation, culture, history Dettagli
Lewis, David The Interaction of Word and Image in Picturebooks Peter Hunt (ed.) Children’s Literature: Critical Concepts in Literary and Cultural Studies picture books, theory, visual literacy Dettagli
Becker, Jörg The Internationalism of Children's Books: Translations and their Ideological Deformations in the Federal Republic of Germany Göte Klingberg, Mary Orvig, Stuart Amor (eds.) Children's Books in Translation: The Situation and the Problems translation, ideology, Federal Republic of Germany, censorship Dettagli
Costa Villaverde, Elisa The intertextuality of literature, film, and gender: adaptation as a form of translation and a channel of cultural exchange Isabel Pascua Febles (ed.) Más allá del espejo. Estudios culturales sobre traducción y literatura infantil en el nuevo milenio intertextuality, literature, film, gender studies, adaptation, translation, culture Dettagli
Antonini, Rachele The invisible mediators: Child language brokering in Italy Giuseppina Cortese (ed.) Marginalized Identities in the Discourse of Justice: Reflections on Children's Rights mediation, mediator, child language brokering, Italy Dettagli
Doonan, Jane The Modern Picture Book Peter Hunt (ed.) International Companion Encyclopedia of Children's Literature picture books, literary criticism, visual literacy Dettagli
Chambers, Aidan The Reader in the Book Nancy Chambers (ed.) The Signal Approach to Children's Books reading, reader response Dettagli
Ippolito, Margherita The Relationship Between Text and Illustrations: Translating Beatrix Potter’s Little Books into Italian Elena di Giovanni, Chiara Elefante, Roberta Pederzoli (eds.) Écrire et traduire pour les enfants : voix, images et mots - Writing and translating for children: Voices, images and texts Beatrix Potter, translation, picture books, Italian language, visual literacy, British literature Dettagli
Desmet, Mieke K.T. The Secret Diary of the Translator Jeroen van Vandaele (ed.) Translation and the (Re)Location of Meaning: Selected Papers of the CETRA Research Seminars in Translation Studies, 1994-96 British literature, The Secret Diary of Adrian Mole, Dutch language, translation, Sue Townsend Dettagli
Camp, Karin van The Translation of Pippi Longstocking Into Dutch: A Test Case Clem Robyns (ed.) Translation and the (Re)Production of Culture: Selected Papers of the CERA Research Seminars in Translation Studies, 1989-1991 translation, Astrid Lingren, Pippi Longstocking, Swedish literature, Netherlands, culture Dettagli
Iglesias Gómez, Luis Alberto, Mercedes Ariza The use of explicit translation in dubbing for children. Two case studies Elena di Giovanni (ed.) Diálogos intertextuales 5. Between Text and Receiver: Translation and Accessibility. Entre texto y receptor: traducción y accesibilidad audiovisual, translation, dubbing, English language, Spanish language, Dumbo, Bambi, Disney, animated cartoons Dettagli
Nikolajeva, Maria The Verbal and the Visual as a Medium Roger Sell (ed.) Children’s Literature as Communication: the ChiLPA Project picture books, theory, visual literacy Dettagli
Pederzoli, Roberta The ‘Paratext Effect’ in the Translation of Children's Classics: The Case of "La guerre des boutons" Elena Paruolo (ed.) Brave New Worlds: Old and New Classics of Children's Literature translation, classics, paratext, Louis Pergaud, La guerre des boutons Dettagli
Carta, Giorgia Theory and Practice of Translation: The Case of Children's Literature Rebecca Hyde Parker, Karla Guadarrama García (eds.) Thinking Translation: Perspectives from Within and Without literary criticism, translation, theory Dettagli