Articles

Main site   |   Bibliography index   |   Search
Article Author Article Title Book Author Book Title Keywords Actions
Rana, Marion Sexual violence and rape myths in contemporary young adult fiction Marian Thérèse Keyes, Áine McGillicuddy (eds.) Politics and Ideology in Children’s Literature violence, women studies, young adults, gender studies Dettagli
Casarini, Alice Twilight of the Grrrls: Stephenie Meyer’s Rehash of the Feminine Mystique Leonardo Buonomo, Elisabetta Vezzosi (eds.) Discourses of Emancipation and the Boundaries of Freedom Twilight saga, contemporary literature, Stephenie Meyer, feminine mystique, gender studies, young adults Dettagli
Bazzocchi, Gloria La formación del traductor editorial del español al italiano a través de la Literatura Infantil y Juvenil. El ejemplo de la Sslmit de Forlí Ramos Mociño González (ed.) Crítica e Investigación en Literatura Infantil y Juvenil translator, translation, Spanish language, Italian language Dettagli
Brandt, Heike Haben ÜbersetzerInnen von Kinder- und Jugendliteratur eine besondere Verantwortung? Katrin Harlass (ed.) Handbuch Literarisches Übersetzen translation, translator, responsibility Dettagli
Bravo Villasante, Carmen Translation Problems in my Experience as a Translator Göte Klingberg, Mary Orvig, Stuart Amor (eds.) Children's Books in Translation: The Situation and the Problems translation, translator, culture, anthroponyms Dettagli
Bell, Anthea Translator's Notebook: Delicate Matters Gillian Lathey (ed.) The Translation of Children's Literature. A Reader translation, translator Dettagli
Douglas, Virginie Une traduction spécifique? Approches théoriques et pratiques de la traduction des livres pour la jeunesse Nic Diament, Corinne Gibello, Laurence Kiéfé (eds.) Traduire les livres pour la jeunesse. Enjeux et spécifités translation, theoretical approach Dettagli
Puurtinen, Tiina Translating Children’s Literature: Theoretical Approaches and Empirical Studies Gillian Lathey (ed.) The Translation of Children’s Literature: A Reader translation, theoretical approach Dettagli
Bazzocchi, Gloria Érase una vez Don Quijote: piccoli lettori incontrano Don Chisciotte Elena di Giovanni, Chiara Elefante, Roberta Pederzoli (eds.) Écrire et traduire pour les enfants : voix, images et mots - Writing and translating for children: Voices, images and texts translation, Spanish literature, Italian language Dettagli
Abós Álvarez-Buiza, Elena La literatura infantil y su traducción Miguel Ángel Vega Cernuda, Rafael Martín-Gaitero (eds.) La palabra vertida: investigaciones en torno a la traducción translation, Spanish language Dettagli
Fernández López, Marisa Las traducciones de The Wonderful Wizard of Oz en España: Status, recepción y normas de traducción Veljka Ruzicka Kenfel,Celia Vázquez García, Lourdes Lorenzo García (eds) Literatura Infantil y Juvenil: Tendencias actuales en investigación translation, reception, editorial policy, The wonderful wizard of Oz, Frank Baum, American literature, Spanish language, canon, norms Dettagli
Hoving, Isabel In Praise of Imperfect Translations: Reading, Translating, and the Love of the Incomprehensible Pat Pinsent (ed.) No Child is an Island: The Case of Children’s Translation translation, reading Dettagli
Beard, Luna, Jacqueline S. Du Toit‬‬ A Proactive Approach to the Translation of Bible Stories for Children André Clas (eds) Pour une traductologie proactive translation, proactive approach, Bible, cognitive poetics, South Africa, picture books, Hebrew language, psychology, cognitive linguistics Dettagli
Desmet, Mieke K.T. Road-Blocks and Broken Bridges: Translations of Picture Books into Chinese Pat Pinsent (ed.) No Child is an Island: The Case of Children’s Translation translation, picture books, visual literacy, Chinese language Dettagli
Oittinen, Riitta Kääntäjä kääntää kuvia Kaisu Rättyä, Raija Raussi (eds.) Tutkiva katse kuvakirjaan - Critical perspectives on picture books translation, picture books, visual literacy Dettagli
O’Sullivan, Emer Translating Pictures Gillian Lathey (ed.) The Translation of Children’s Literature: A Reader translation, picture books, visual literacy Dettagli
O’Sullivan, Emer More Than the Sum of Its Parts? Synergy and Picturebook Translation Elena di Giovanni, Chiara Elefante, Roberta Pederzoli (eds.) Écrire et traduire pour les enfants : voix, images et mots - Writing and translating for children: Voices, images and texts translation, picture books, visual literacy Dettagli
Oittinen, Riitta From Thumbelina to Winnie-the-Pooh: Pictures, Words, and Sounds Maria Gonzales Davies, Riitta Oittinen (eds.) Whose Story? Translating the Verbal and the Visual in Literature for Young Readers translation, picture books, multimodal translation, visual literacy Dettagli
Elefante, Chiara, Roberta Pederzoli 'Le parole per dirlo': il tema della morte nel peritesto della letteratura giovanile tradotta Gloria Bazzocchi, Raffaella Tonin (eds.) Mi traduci una storia? Riflessioni sulla traduzione per l’infanzia e per ragazzi translation, paratext, French literature, Italian Literature, death Dettagli
Fernández López, Marisa Canon y periferia en literatura infantil y juvenil: manipulación del medio visual Lourdes Lorenzo García, Ana María Pereira Rodríguez, Veljka Ruzicka Kenfel (eds.) Contribuciones al estudio de la traducción de literatura infantil y juvenil translation, norms, visual literacy, literature, literary criticism Dettagli
Alvstad, Cecilia Children’s Literature and Translation Yves Gambier, Luc van Doorslaer (eds.) Handbook of Translation Studies. Volume 1 translation, literature, child reader, cultural context adaptation, ideology, dual addressee, orality, picture books Dettagli
Pederzoli, Roberta La ville en tant que lieu identitaire d'élection: la médiation culturelle dans la traduction de la littérature pour l'enfance Marcelo Wirnitzer, Gisela, Goretti García Morales (eds.) Traducción y literatura infantil: Érase una vez… Andersen translation, literary criticism, cultural mediation Dettagli
O’Connell, Eithne Translating for Children Gillian Lathey (ed.) The Translation of Children’s Literature: A Reader translation, literary criticism Dettagli
Hirano, Cathy Eight Ways to Say You: The Challenges of Translation Gillian Lathey (ed.) The Translation of Children's Literature. A Reader translation, literary criticism Dettagli
Chierichetti, Luisa La traduzione di un romanzo per ragazzi: Manolito il magnifico Anna Cardinaletti, Giuliana Garzone (eds.) L'italiano delle traduzioni translation, Italian language, Spanish literature, Manolito, Elvira Lindo, culture Dettagli