Bell, Anthea |
Translator's Notebook: Delicate Matters |
Gillian Lathey (ed.) |
The Translation of Children's Literature. A Reader |
translation, translator |
Dettagli
|
Bernanoce, Marie |
« L’album-théâtre ? Un genre en cours de constitution |
Hélène Gondrand, Jean-Fraçois Massol (eds.) |
Texte et images dans l’album et la bande dessinée pour enfants |
theatre, picture books |
Dettagli
|
Bernanoce, Marie |
Les réécritures de contes dans le théâtre contemporain pour les jeunes : quel regard sur les relations familiales ? |
Catherine D’humières (ed.) |
D’un conte à l’autre, d’une génération à l’autre |
theatre, folktale, family |
Dettagli
|
Berretta, Monica |
Problemi testuali della traduzione: casi di ambiguità anaforica in Alice nel paese delle meraviglie |
Daniela Calleri, Carla Marello (eds.) |
Linguistica Contrastiva |
Lewis Carroll, Alice in Wonderland, translation, Italian language, British literature |
Dettagli
|
Blezza Picherle, Silvia |
È lo stile che fa la differenza |
Silvia Blezza Picherle (ed.) |
Raccontare ancora. La scrittura e l’editoria per ragazzi |
literary criticism, writing, editorial policies |
Dettagli
|
Blezza, Picherle Silvia |
Tra rimpianti, perplessità e speranze |
Silvia Blezza Picherle (ed.) |
Raccontare ancora. La scrittura e l’editoria per ragazzi |
literary criticism, editorial policies, Italy |
Dettagli
|
Boero, Pino |
La sfida della scrittura: un trentennio di autori per l’infanzia |
Silvia Blezza Picherle (ed.) |
Raccontare ancora. La scrittura e l’editoria per ragazzi |
literary criticism, editorial policies, Italy |
Dettagli
|
Bogoslaw, Laurence, Carmen Valero Garcés |
Imaginación, traducción y globalización: el caso de Harry Potter and the Chamber of Secrets |
José Santiago Fernández Vázquez, Ana Isabel Labra Cenitagoya, Esther Lasso y León (eds.) |
Realismo social y mundos imaginarios: una convivencia para el siglo XXI |
translation, Harry Potter, British literature, Spanish language, culture, Spain |
Dettagli
|
Borodo, Michal |
Between the Global and the Local: Child Oriented Translation Today |
Pat Pinsent (ed.) |
No Child is an Island: The Case of Children’s Translation |
literary criticism, translation |
Dettagli
|
Bradford, Clare, Raffaella Baccolini |
Journeying Subjects: Spatiality and Identity in Children’s Texts |
Kerry Mallan, Clare Bradford (eds.) |
Engaging with Theory: Readings of Contemporary Children's Literature and Film |
home, space, journey, identity |
Dettagli
|
Brandt, Heike |
Haben ÜbersetzerInnen von Kinder- und Jugendliteratur eine besondere Verantwortung? |
Katrin Harlass (ed.) |
Handbuch Literarisches Übersetzen |
translation, translator, responsibility |
Dettagli
|
Bravo Villasante, Carmen |
Translation Problems in my Experience as a Translator |
Göte Klingberg, Mary Orvig, Stuart Amor (eds.) |
Children's Books in Translation: The Situation and the Problems |
translation, translator, culture, anthroponyms |
Dettagli
|
Brooks, Peter |
Towards Supreme Fictions |
Peter Brooks |
The Child's Part |
literary criticism |
Dettagli
|
Brown, Penelope |
Fairy Tales, Fables, and Children's Literature |
Stuart Gillespie, David Hopkins (eds.) |
The Oxford History of Literary Translation in English Volume 3: 1660-1790 |
France, history, Great Britain, fairy tales, fables, literature |
Dettagli
|
Brown, Tricia, Teri Sloat |
Returning Home: Creating Children's Books in Alaska's First Languages |
Pat Pinsent (ed.) |
No Child is an Island: The Case of Children’s Translation |
literary criticism, Alaska, American literature, home, journey |
Dettagli
|
Bucaria, Chiara |
Il punto di vista dei giovani mediatori: osservazioni su frequenza, atteggiamenti ed aspetti relazionali |
Rachele Antonini (ed.) |
La mediazione linguistica e culturale non professionale in Italia |
non-professional interpreting, non-professional translation, linguistic mediation, cultural mediation, child language brokering, childhood, child, adult |
Dettagli
|
Calbreath-Frasieur, Aaron |
Localizing Sesame Street: The Cultural Translation of the Muppets |
Andrea Esser, Iain Robert Smith, Miguel Angel Bernal Merino (eds.) |
Media across Borders: Localising TV, Film and Video Games |
localisation, television, cultural translation, Muppets, audiovisual |
Dettagli
|
Cámara Aguilera, Elvira |
Traducción del medio mixto en literatura infantil y juvenil: algo más que traducción |
Ricardo Muñoz Martín (ed.) |
Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación |
translation, child, young adults, picture books, visual literacy, Spanish language |
Dettagli
|
Camp, Karin van |
The Translation of Pippi Longstocking Into Dutch: A Test Case |
Clem Robyns (ed.) |
Translation and the (Re)Production of Culture: Selected Papers of the CERA Research Seminars in Translation Studies, 1989-1991 |
translation, Astrid Lingren, Pippi Longstocking, Swedish literature, Netherlands, culture |
Dettagli
|
Capanaga, Pilar |
Viaje lexicográfico hacia el desciframiento del lenguaje juvenil |
Daniela Carpani, Pilar Capanaga, Lourdes De Hériz (eds.) |
Convergencias y creatividad: el español en el umbral del tercer milenio |
languages and literature, language education, Spanish language |
Dettagli
|
Capanaga, Pilar e Felix San Vicente |
-¡Qué fuerte! -¿Siguen pasando? El lenguaje juvenil español: consolidación de tendencias |
Fabiana Fusco, Carla Marcato (eds.) |
Forme della comunicazione giovanile |
languages and literature, language education, Spanish language |
Dettagli
|
Carta, Giorgia |
Theory and Practice of Translation: The Case of Children's Literature |
Rebecca Hyde Parker, Karla Guadarrama García (eds.) |
Thinking Translation: Perspectives from Within and Without |
literary criticism, translation, theory |
Dettagli
|
Casarini, Alice |
Magical Mediation: Translation/Interpreting And Gender In The Narrative World Of Harry Potter |
Klaus Kaindl, Karlheinz Spitzl (eds.) |
Transfiction: Research Into The Realities Of Translation Fiction |
translation, interpreting, gender studies, Harry Potter |
Dettagli
|
Casarini, Alice |
Twilight of the Grrrls: Stephenie Meyer’s Rehash of the Feminine Mystique |
Leonardo Buonomo, Elisabetta Vezzosi (eds.) |
Discourses of Emancipation and the Boundaries of Freedom |
Twilight saga, contemporary literature, Stephenie Meyer, feminine mystique, gender studies, young adults |
Dettagli
|
Chambers, Aidan |
The Reader in the Book |
Nancy Chambers (ed.) |
The Signal Approach to Children's Books |
reading, reader response |
Dettagli
|