Journals

Main site   |   Bibliography index   |   Search
Author Title Journal Keywords Actions
Arnaud, Simon « Girasol Teatro », un projet éditorial audacieux dans l’Espagne des années 1960 Strenæ [En ligne] collection, Girasol Teatro, theatre, Spain, picture books, censorship, Francoism View
Asman, Thea Palm, Jan Pedersen How Bert got into Ned's head: domestication in the translation of literature for young readers Perspectives: Studies in Translatology Swedish literature, adaptation, translation, United States, norms, cultural context adaptation View
Babbitt, Natalie Something Has to Happen The Lion and the Unicorn social sciences, children's studies View
Babic, Romana The dubbing of animated films in Croatia Hieronymus. Journal of Translation Studies and Terminology animated cartoons, Croatia, dubbing, translator View
Bainbridge, Joyce, Sylvia Pantaleo Filling the Gaps in Text: Picture Book Reading in the Middle Years New Advocate reading, reader response, picture books, education, visual literacy View
Barsotti, Susanna Bambine protagoniste: nuovi modelli femminili nell’opera di Bianca Pitzorno Transalpina Italian literature, gender studies, Bianca Pitzorno View
Bator, Robert Punching Marginal Holes in Poetry Children's Literature Association Quarterly education, teaching, reading, poetry View
Baudry, Julien, Marie-Pierre Litaudon Hachette entre héritage et renouvellement (1920-1960) : comment « faire collection » face au défi des albums « transmédiatiques » ? Strenæ [En ligne] Hachette, Disney, picture books, animated cartoons, editorial policy, France View
Bazzocchi, Gloria La suffissazione valutativa in José Ángel Mañas: una sfida per il traduttore italiano Intralinea On Line Translation Journal translation, Spanish language, Spanish literature, Italian language View
Bazzocchi, Gloria, Pilar Capanaga, Raffaella Tonin (eds.) Perspectivas multifacéticas en el universo de la literatura infantil y juvenil Mediazioni literary criticism, culture, translation, metafiction, Disney, genre, Robinson Crusoe, Spanish literature, definition, tales, Arabic language, Grimm brothers, picture books, Holocaust View
Beckett, Sandra Crossbreeding Child and Adult: Henri Bosco's "L'Enfant et la Riviere" Children's Literature Association Quarterly child, adult, audience, readership, cross-writing View
Beckett, Sandra Crossing the Borders: The 'Children's Books' of Michel Tournier and Jean-Marie Gustave Le Clézio The Lion and the Unicorn child, adult, audience, readership, cross-writing, Michel Tournier, Le Clezio View
Bell, Anthea Translator’s Notebook: The Naming of Names Signal translation, anthroponyms View
Ben-Ari, Nitsa Didactic and Pedagogic Tendencies in the Norms Dictating the Translation of Children's Literature: The Case of Postwar German – Hebrew Poetics Today translation, German literature, Hebrew language, polysystem theory, norms, ideology, cultural context adaptation View
Benton, Michael The Discipline of Literary Response: Approaches to Poetry with L2 students Educational Review education, teaching, reading, poetry, reader response View
Benton, Peter Unweaving the Rainbow: Poetry Teaching in the Secondary School Oxford Review of Education Poetry Research Project, poetry, teaching, education, reading View
Bernal Merino, Miguel A. Video Games and Children’s Books in Translation The Journal of Specialised Translation translation, video games, multimedia, audiovisual View
Bernanoce, Marie Le répertoire contemporain pour les jeunes Pratiques theatre, young adults, adolescence View
Biernacka-Licznar, Katarzyna, Natalia Paprocka Children’s Books in Translation: An Etnographic Case-Study of Polish Lilliputian Publishers’ Strategies The Journal of the International Research Society for Children’s Literature translation, Polish literature View
Billman, Carol Child Reader as Sleuth Children's Literature in Education child, reading, genre, mystery View
Billman, Linda Webb Aren't These Books for Little Kids? Educational Leadership literary criticism, education, pedagogy View
Bilodeau, Isabelle Creating Personae: the translator's afterword in Japanese translations of teen fiction New Voices in Translation Studies visibility, Japanese language, translation, Harry Potter, British literature, The princess diaries, identity View
Bird, Anne-Marie 'Without Contraries is No Progression': Dust as an All-Inclusive, Multifunctional Metaphor in Philip Pullman's "His Dark Materials" Children's Literature in Education Gnostic mythology, metaphor, religion, Philip Pullman View
Bixler Koppes, Phyllis Tradition and the Individual Talent of Frances Hodgson Burnett: A Generic Analysis of "Little Lord Fauntleroy", "A Little Princess", and "The Secret Garden" Children's Literature literary criticism, Frances Hodgson Burnett, Little Lord Fauntleroy, A little princess, The secret garden, British Literature View
Bixler Koppes, Phyllis, Lucien Agosta Formula Fiction and Children's Literature: Thornton Waldo Burgess and Frances Hodgson Burnett Children's Literature in Education fiction, sociology, education, language education View