Journals

Main site   |   Bibliography index   |   Search
Author Title Journal Keywords Actions
Cui, Song Creativity in translating cartoons for children from English into Mandarin Chinese" Jostrans – The Journal of Specialised Translation animated cartoons, translation, adaptation, English language, Chinese language, ideology, culture View
Culley, Jonathon Roald Dahl - 'It's about Children and It's for Children' - But Is It Suitable? Children's Literature in Education Roald Dahl, reader response, British literature View
Cummins, Sarah Translation of Current American School Fiction into French Perspectives: Studies in Translatology corpus-based translation studies, French language, XXI century, American literature, young adults, novel, translation, norms View
Dafflon Novelle, Anne La littérature enfantine francophone publiée en 1997. Inventaire des héros et des héroïnes proposés aux enfants Revue Suisse des Sciences de l‘Education French literature, gender studies View
Dafflon Novelle, Anne Les représentations multidimensionnelles du masculin et du féminin véhiculées par la presse enfantine francophone Swiss Journal of Psychology gender studies, French literature, press View
Dafflon Novelle, Anne Sexisme dans la littérature enfantine : quels effets pour le développement des enfants ? sociology, psychology, sexism, gender studies View
Dardaillon, Sylvie Circulation temporelle chez Béatrice Poncelet : Jeux de rythmes et de voix Strenæ [En ligne] rhythm, time, picture books, Béatrice Poncelet View
Davies, Eirlys E. A goblin or a dirty noise: the treatment of culture-specific references in translations of the Harry Potter books The translator translation, culture, Harry Potter, British literature View
Day, Karen S. The Challenge of Style in Reading Picture Books Children's Literature in Education reading, reader response, picture books View
Day, Karen S. The Challenge of Style in Reading Picture Books Children's Literature in Education reading, reader response, picture books, education, teaching, visual literacy View
de Rijke, Victoria, Ayeshea Zacharkiw Reading the Child Invention Children's Literature in Education reading, reader response View
De Santis, Cristiana, Licia Reggiani Bambini che narrano tra Italia e Francia Mediazioni child language brokering, Italy, France View
Derval, André, Marie-Pierre Litaudon L’IMEC, centre de ressources en littérature de jeunesse Strenæ [En ligne] archives, collection, editorial policy, library, IMEC View
Desmet, Mieke K.T Intertextuality/Intervisuality in Translation: "The Jolly Postman"’s Intercultural Journey from Britain to the Netherlands Children’s Literature in Education picture books, translation, intertextuality, intervisuality, visual literacy View
Desmidt, Isabelle Jetzt bist du in Deutschland, Däumling: Nils Holgersson on Foreign Soil: Subject to New Norms Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal German language, translation, Swedish literature, Selma Lagerlöf, Nils Holgersson, norms View
Desse, Jacques Augustin Legrand, un pionnier inconnu du livre jeunesse Strenæ [En ligne] Augustin Legrand, rhythm, time, picture books, reading View
Di Yanni, Robert Kenneth Koch Revisited Children's Literature Association Quarterly education, teaching, reading, poetry, reader response View
Dillon, Brian Filling in Gaps in the Historical Record: Accuracy, Authenticity, and Closure in Ann Rinaldi’s Wolf by the Ears Children's Literature Ann Rinaldi, Wolf by the Ears, authenticity View
Dollerup, Cay Translation for Reading Aloud Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal picture books, translation, audience, visual literacy View
Dollerup, Cay The Grimm Tales in 19th Century Denmark Target Grimm brothers, Danish literature, tales, XIX century, Denmark View
Dollerup, Cay Translation as a creative force in literature: the birth of the European Bourgeois Fairy-Tale The Modern Language Review fairy-tales, translation, H.C. Andersen, Danish literature, German language, Grimm brothers View
Douglas, Virginie Traduire l'intertextualité en littérature pour la jeunesse: le cas de Stalky & Co. de Rudyard Kipling Palimpsestes Rudyard Kipling, British literature, translation, intertextuality, Stalky & Co., culture View
Dresang, Eliza The Resilient Child and Contemporary Children's Literature: Surviving Personal Violence Children's Literature Association Quarterly resilient child, contemporary children's literature, violence View
Drout, Michael D. C Reading the Signs of Light: Anglo Saxonism, Education, and Obedience in Susan Cooper's "The Dark Is Rising" The Lion and the Unicorn education, Susan Cooper, British literature, fantasy View
Dutheil de la Rochère, Martine Hennard Updating the Politics of Experience: Angela Carter's Translation of Charles Perrault's 'Le Petit Chaperon Rouge Palimpsestes Angela Carter, translation, Charles Perrault, fairy tales, Little Red Riding Hood, adaptation, gender studies View