Skip to content

Ritradurre “Il Giovane Holden” di J.D. Salinger

Ritradurre “Il Giovane Holden” di J.D. Salinger published on

Matteo Colombo, traduttore di narrativa nordamericana (Don DeLillo, Dave Eggers, Chuck Palahniuk, Donald Antrim, David Sedaris), ha presentato la nuova traduzione de Il giovane Holden di J.D. Salinger (Einaudi 2014), il libro che ha sconvolto il corso della letteratura contemporanea influenzando l’immaginario collettivo e stilistico del Novecento.

holden1

Orsi scalzi, coccodrilli egizi e gatti gattivi: traducendo poesie per bambini

Orsi scalzi, coccodrilli egizi e gatti gattivi: traducendo poesie per bambini published on

Il Professor Franco Nasi (Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia) ha parlato della traduzione di poesie per bambini citando esempi concreti dalla propria esperienza come traduttore di Roger McGough, uno dei poeti più amati in Inghilterra. Numerosi esempi sono stati tratti dal “Bestiario immaginario” (2013) con testo inglese a fronte.

img1802-g

img1823-g

 

 

Secondary Sidebar