Skip to content

Tutto quello che non dimenticherai mai del tuo Erasmus: la traduzione collaborativa (non) è un “gioco da ragazze”!

Tutto quello che non dimenticherai mai del tuo Erasmus: la traduzione collaborativa (non) è un “gioco da ragazze”! published on

Presentazione della traduzione italiana del graphic novel “Cosas que nunca olvidarás de tu Erasmus” di R. Piñeiro e A. Arrazola.

  • Data: 11 dicembre 2020 dalle 15:15 alle 16:45
  • Luogo: Per assistere compilare il form: https://bit.ly/3fXbzEN

Presentazione del volume Tutto quello che non dimenticherai mai del tuo Erasmus, frutto di un laboratorio di traduzione collaborativa dallo spagnolo all’italiano, realizzato nel 2019 da un gruppo di studentesse del III anno della Laurea Triennale in Mediazione Linguistica Interculturale e revisionato da alcune studentesse della Laurea Magistrale in Specialized Translation, coordinato dalla Prof. Tonin e promosso da DIT. Durante l’evento interverranno la editor della casa editrice HOP! di Pavia che ha pubblicato il volume (Lorenza Tonani), l’autrice spagnola del graphic novel (Raquel Piñero), le studentesse traduttrici e la curatrice del volume in italiano (prof. Raffaella Tonin). Presentano la prof.ssa Gloria Bazzocchi e il prof. Rafael Lozano. Si prevede un servizio di interpretazione simultanea (da e verso lo spagnolo).

Per partecipare, compilare il form al seguente link: https://bit.ly/3fXbzEN.

Il link per accedere alla presentazione verrà inviato il giorno precedente all’evento.

Per informazioni: raffaella.tonin@unibo.it

Secondary Sidebar